大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于ottawa怎么读的问题,于是小编就整理了1个相关介绍的解答,让我们一起看看吧。
易读错的地名?
答:易读错的地名如下:
1.浙江丽水的丽,不读lì,读lí。
2.浙江台州、天台的台,不读tái,读tāi。
3.浙江嵊州的嵊,读音为shèng。
4.浙江鄞县的鄞,读音为yín,不读jín。
5.浙江乐清的乐,读音为yuè,不读lè。
6.浙江诸暨的暨,读音为jì。
7.安徽歙县的歙,多音字,读音为shè,不读xī。
回答如下:1. 阿拉斯加 (Alaska) - 经常被念成“阿拉斯加”
2. 爱尔兰 (Ireland) - 经常被念成“爱尔兰”
3. 葡萄牙 (Portugal) - 经常被念成“葡萄加”
4. 阿姆斯特丹 (Amsterdam) - 经常被念成“阿姆斯特丹”
5. *** (Venice) - 经常被念成“维尼斯”
6. 悉尼 (Sydney) - 经常被念成“西德尼”
7. 巴黎 (Paris) - 经常被念成“帕里斯”
8. 纽约 (New York) - 经常被念成“纽约克”
9. 渥太华 (Ottawa) - 经常被念成“奥塔华”
10. 慕尼黑 (Munich) - 经常被念成“木尼黑”
很多地名容易读错,比如英国的Loughborough,读音是拉夫堡,而不是洛格伯勒。
还有美国的Worcester,读音是伍斯特,而不是沃切斯特。
这些地名往往与拼写不符,需要仔细阅读和熟记。
到此,以上就是小编对于ottawa怎么读英语的问题就介绍到这了,希望介绍的1点解答对大家有用。